翻译自:https://www.ellenmacarthurfoundation.org/explore/the-circular-economy-in-detail

A circular economy is a systemic approach to economic development designed to benefit businesses, society, and the environment. In contrast to the ‘take-make-waste’ linear model, a circular economy is regenerative by design and aims to gradually decouple growth from the consumption of finite resources. After defining what an economy actually is, this learning path explores the nuances of the concept of a circular economy, including the difference between biological and technical materials, the different opportunities that exist to keep materials and products in use, and the history of the idea. Finally, the benefits of shifting from a linear to a circular economy are highlighted.

循环经济是一种系统的经济发展方式,旨在造福企业、社会和环境。与“获取-制造-浪费”的线性模型不同,循环经济通过设计实现再生,目标是逐步解除经济增长对消耗有限资源的依赖。在定义了什么是经济之后,这篇学习路径探索了循环经济概念的细微差别,包括生物材料和技术材料的区别,保持材料和产品持续使用的各种已有的可能性,以及这个概念的历史。最后,强调了从线性经济向循环经济转变的好处。

 

WHAT IS THE ECONOMY? 什么是经济?

To understand the circular economy we first need to understand what an economy actually is.

要理解循环经济,首先要理解到底什么是经济。

In this video, Ken Webster takes us right back to the basics of what an economy is.

在这段视频中,肯·韦伯斯特带我们来到起点:什么是经济。

 

【视频要点摘录】

What is economy? It asks three questions really.  经济是什么? 实际上就是问三个问题:

-what to produce? -生产什么?

-how to produce it? -怎么生产?

-who gets the benefit? -谁受益?

 

Every economy has 每一个经济系统都有

-flows of material -物质流动

-flows of energy -能量流动

-flows of information, particularly money -信息流动,特别是货币流动

 

THE CIRCULAR ECONOMY 循环经济

An economy that is restorative and regenerative by design.

是一种通过设计来促进恢复和再生的经济。

 

In a circular economy, economic activity builds and rebuilds overall system health. The concept recognises the importance of the economy needing to work effectively at all scales – for big and small businesses, for organisations and individuals, globally and locally.

在循环经济中,经济活动建立和重建整个系统的健康。这个概念认识到经济必须在所有规模中有效运转的重要性——大企业和小企业,组织和个人,全球和地方。

 

It is based on three principles: 它基于三个原则:

Design out waste and pollution 将废物和污染设计出局

Keep products and materials in use 保持产品和材料持续使用

Regenerate natural systems 反哺自然系统

 

DESIGN OUT WASTE AND POLLUTION 将废物和污染设计出局

What if waste and pollution were never created in the first place?

如果废物和污染从一开始就没有产生过呢?

 

A circular economy reveals and designs out the negative impacts of economic activity that cause damage to human health and natural systems. This includes the release of greenhouse gases and hazardous substances, the pollution of air, land, and water, as well as structural waste such as traffic congestion.

循环经济揭示了经济活动对人类健康和自然系统造成损害的负面影响,并通过设计将这些负面影响排除。这包括温室气体和有害物质的排放,空气、土地和水的污染,以及交通堵塞等结构性浪费。

 

KEEP PRODUCTS AND MATERIALS IN USE 保持产品和材料持续使用

What if we could build an economy that uses things rather than uses them up?

如果我们能建立一个使用物品而不是用光物品的经济呢?

A circular economy favours activities that preserve value in the form of energy, labour, and materials. This means designing for durability, reuse, remanufacturing, and recycling to keep products, components, and materials circulating in the economy. Circular systems make effective use of bio-based materials by encouraging many different uses for them as they cycle between the economy and natural systems.

循环经济偏爱以能源、劳动力和材料的形式保持价值的活动。这意味着设计要考虑耐用性、再使用、再制造和回收利用,以保持产品、部件和材料在经济中循环。循环系统鼓励有效利用生物基材料,在它们循环于经济系统与自然系统的过程中,开发多种不同的用途。

 

REGENERATE NATURAL SYSTEMS 反哺自然系统

What if we could not only protect, but actively improve the environment?

如果我们不仅能够保护环境,而且能够积极地改善环境呢?

 

A circular economy avoids the use of non-renewable resources and preserves or enhances renewable ones, for instance by returning valuable nutrients to the soil to support regeneration, or using renewable energy as opposed to relying on fossil fuels.

循环经济避免使用不可再生资源,保护或加强可再生资源的使用,例如通过向土壤返还有价值的营养以支持再生,或使用可再生能源而不是依赖化石燃料。

 

PAUSE FOR THOUGHT 停一下,想一想

Having just learnt the three principles of the circular economy, how would you describe the principles that underpin the current, linear economy?

在学习了循环经济的三个原则之后,你如何描述支撑当前线性经济的原则?

 

My Answer 我的回答:

生产什么:Aim to keep GDP growing 以保持生产总值增长为目标

怎么生产:Produce efficiently, regardless of waste 高效产出,不考虑废弃物

谁受益:Return on investment 投资方受益

 

What is your opinion? 你怎么看?

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注